I haven't been on any computer for about a week, so I missed quite a few things, including the recent updates.
When I decided to play SMB again today, I suddenly noticed something: It was in my language (German)! At first it made me happy, regardless of my English skills (yes, I know it's not perfect, but at least it's decent enough so people can understand me), but then I noticed that some parts are really bad translated. The grammar itself was fine at any given point, but the choice of words to translate was just... bad.
I checked all pages I could, but I didn't find anything language-update releated.
Why am I worried about this? For two reasons:
1) I'd like to know who translated it, a random fan or a real "translation company" (don't know any other words, sorry).
2) That translation really reads like it was put it into Babelfish and copy-past'd right into the game at some points.
Besides that, only like 40% seems to be translated so far, the rest is still in English.
Team Meat, this is in no way supposed to be an attack against you or the person/people who made this translation. I'm just saying you should only include translations when they are 100% finished and when you are sure, it is translated well.
(And one final note, I realise that I'm new here and this is my first post. I hope this won't increase the rage meter by the people who think any critism is a direct attack to the developers, which is not the case.)
Oh and please excuse my lack of using BBCode. I simply don't have a feeling for things which should be highlighted and which not.